Brezplačna dostava za naročila nad 99 CAD
x
Pojdi nazaj v službo za stranke

Pogoji uporabe

Uporaba te spletne strani in njenega materiala

Če ni drugače in izrecno navedeno, je to spletno mesto last Deux par Deux . Stranki je na voljo za osebno in nekomercialno uporabo. Za uporabo tega mesta veljajo spodaj navedeni pogoji in vsi veljavni zakoni. Z dostopom do strani in brskanjem po njej sprejemate te pogoje brez omejitev in brez zadržkov.

Strogo je prepovedano kopiranje gradiva na tej strani.

Deux par Deux si pridržuje pravico, da kadar koli brez predhodnega obvestila spremeni te pogoje uporabe.

Zavrnitev odgovornosti

Čeprav si prizadevamo zagotoviti natančno posodabljanje, ne jamčimo za točnost materialov, ki so na voljo na tem spletnem mestu. Poleg tega, čeprav smo se potrudili, da bi izdelke prikazali čim bolj natančno, ne jamčimo, da je barvna predstavitev na zaslonu vašega računalnika točna. Posledično Deux par Deux zavrača kakršno koli odgovornost za netočnost ali opustitev na tej strani, kot tudi za morebitno škodo, ki bi lahko nastala.

Deux par Deux zavrača kakršno koli odgovornost za kakršno koli škodo, ki jo utrpite vi, vaš računalnik ali druga lastnina v vaši lasti, do katere lahko pride zaradi vašega dostopa do, uporabe ali prenosa tega mesta ali katerega koli materiala, ki je na tem mestu.

Pravo

Kakršno koli uporabo tega spletnega mesta urejajo zakoni province Quebec, Kanada, brez sklicevanja na kakršna koli načela kolizije zakonov, vključno z morebitnimi spori, ki izhajajo iz vaše uporabe tega spletnega mesta ali gradiva z njega. . Uporaba konvencije Združenih narodov o pogodbah o mednarodni prodaji blaga je izrecno izključena. Sodišča province Quebec imajo izključno pristojnost za morebitne spore ali pritožbe.

Prekinitev

Deux par Deux si pridržuje pravico, da vam po lastni presoji prekine dostop do celotnega ali katerega koli dela tega spletnega mesta, z obvestilom ali brez njega.

POGOJI PROGRAMA TRŽENJA MOBILNIH SPOROČIL SMS/MMS

POGOJI IN DOLOČILA PROGRAMA ZA TRŽENJE MOBILNIH SPOROČIL SMS/MMS Deux par Deux (v nadaljevanju »mi«, »nas«, »naš«) ponuja program za mobilno sporočanje (»program«), s katerim se strinjate z uporabo in sodelovanjem v predmetu tem pogojem in določilom mobilnega sporočanja ter pravilniku o zasebnosti https://deuxpardeux.com/pages/privacy-policy (»pogodba«). Če se odločite za katerega koli od naših programov ali sodelujete v njem, sprejemate in se strinjate s temi določili in pogoji, vključno z, neomejeno, vašim soglasjem za reševanje morebitnih sporov z nami z zavezujočo arbitražo samo za posameznike, kot je podrobno opisano v »Reševanje sporov « spodaj. Ta pogodba je omejena na program in ni namenjena spreminjanju drugih določil in pogojev ali pravilnika o zasebnosti, ki lahko urejajo odnos med vami in nami v drugih kontekstih. 1. Uporabniška privolitev: Program uporabnikom omogoča prejemanje mobilnih sporočil SMS/MMS s potrditvijo privolitve v program, na primer prek spletnih vpisnih obrazcev ali obrazcev za prijavo. Ne glede na način privolitve, ki ste ga uporabili za pridružitev programu, se strinjate, da ta pogodba velja za vaše sodelovanje v programu. S sodelovanjem v programu se strinjate s prejemanjem samodejno izbranih ali vnaprej posnetih marketinških mobilnih sporočil na telefonsko številko, povezano z vašo izbiro, in razumete, da soglasje ni potrebno za nakup pri nas. Čeprav soglašate s prejemanjem sporočil, poslanih z uporabo samodejnega klicanja, se zgoraj navedeno ne sme razlagati tako, da namiguje ali nakazuje, da so katera koli ali vsa naša mobilna sporočila poslana s sistemom samodejnega telefonskega klicanja (»ATDS« ali »samodejno klicanje«). Morda boste morali plačati sporočila in podatke. Pogostost sporočil je različna. 2. Zavrnitev uporabnika: Če ne želite nadaljevati s sodelovanjem v programu ali se ne strinjate več s to pogodbo, se strinjate, da boste odgovorili STOP, END, CANCEL, ODJAVA ali ZASTOP na katero koli naše mobilno sporočilo, da se odjavite. programa. Morda boste prejeli dodatno mobilno sporočilo, ki potrjuje vašo odločitev o zavrnitvi. Razumete in se strinjate, da so zgornje možnosti edini razumni načini zavrnitve. Potrjujete, da naša platforma za besedilna sporočila morda ne bo prepoznala in odgovorila na zahteve za odjavo, ki spreminjajo, spreminjajo ali modificirajo ključne ukaze STOP, END, CANCEL, UNSUBSCRIBE ali QUIT, kot je uporaba drugačnega črkovanja ali dodajanje drugih besed ali besednih zvez. ukazu in se strinjate, da Deux par Deux in njegovi ponudniki storitev ne bodo nosili odgovornosti za neupoštevanje takih zahtev. Prav tako razumete in se strinjate, da katera koli druga metoda zavrnitve, vključno, vendar ne omejeno na, pošiljanje besedilnih sporočil, ki niso navedene zgoraj, ali ustna zahteva od enega od naših zaposlenih, da vas odstrani z našega seznama, ni razumen način zavrnitve. . 3. Opis programa: Brez omejitve obsega programa lahko uporabniki, ki se odločijo za program, pričakujejo prejemanje sporočil v zvezi s trženjem, promocijo, plačilom, dostavo in prodajo digitalnih in fizičnih izdelkov, storitev. Sporočila lahko vključujejo opomnike o odjavi. 4. Cena in pogostost: morda boste morali plačati sporočila in podatke. Strinjate se, da boste občasno prejemali sporočila po naši presoji. Dnevna, tedenska in mesečna pogostost sporočil se bo razlikovala. Program vključuje ponavljajoča se mobilna sporočila, občasno pa se lahko pošiljajo dodatna mobilna sporočila na podlagi vaše interakcije z nami. 5. Navodila za podporo: Za podporo v zvezi s programom pošljite sporočilo »POMOČ« na številko, s katere ste prejeli sporočila, ali nam pošljite e-pošto na ecommerce@deuxpardeux.com. Upoštevajte, da uporaba tega e-poštnega naslova ni sprejemljiv način za odjavo od programa. Zavrnitve je treba predložiti v skladu z zgoraj navedenimi postopki. 6. Razkritje MMS: Program bo poslal SMS TM (zaključna sporočila), če vaša mobilna naprava ne podpira sporočil MMS. 7. Naša zavrnitev odgovornosti glede garancije: Program je na voljo na podlagi "kakršen je" in morda ne bo vedno na voljo na vseh območjih ter morda ne bo deloval naprej v primeru sprememb izdelka, programske opreme, kritja ali drugih sprememb, ki jih izvede vaš brezžični operater. Ne bomo odgovorni za kakršne koli zamude ali napake pri prejemu katerih koli mobilnih sporočil, povezanih s tem programom. Dostava mobilnih sporočil je predmet učinkovitega prenosa vašega ponudnika brezžičnih storitev/omrežnega operaterja in je izven našega nadzora. Operaterji niso odgovorni za zakasnjena ali nedostavljena mobilna sporočila. 8. Zahteve za udeležence: imeti morate lastno brezžično napravo, ki omogoča dvosmerno sporočanje, uporabljati morate sodelujočega brezžičnega operaterja in biti naročnik brezžične storitve s storitvijo besedilnih sporočil. Vsi ponudniki mobilne telefonije nimajo potrebnih storitev za sodelovanje. Preverite zmogljivosti svojega telefona za posebna navodila za besedilna sporočila. 9. Starostna omejitev: Platforme ne smete uporabljati ali sodelovati z njo, če ste mlajši od trinajst (13) let. Če uporabljate platformo ali se z njo ukvarjate in ste stari med trinajst (13) in osemnajst (18) let, morate za to pridobiti dovoljenje staršev ali zakonitega skrbnika. Z uporabo ali sodelovanjem s platformo potrjujete in se strinjate, da niste mlajši od trinajst (13) let, da ste stari med trinajst (13) in osemnajst (18) let in imate dovoljenje staršev ali zakonitega skrbnika za uporabo ali sodelujete s platformo ali ste polnoletni v vaši jurisdikciji. Z uporabo ali sodelovanjem s platformo prav tako potrjujete in se strinjate, da vam veljavna zakonodaja vaše jurisdikcije dovoljuje uporabo in/ali sodelovanje s platformo. 10. Prepovedana vsebina: Potrjujete in se strinjate, da ne boste pošiljali nobene prepovedane vsebine prek platforme. Prepovedana vsebina vključuje: - kakršno koli goljufivo, klevetniško, obrekljivo, škandalozno, grozečo, nadlegovalno ali zalezovalno dejavnost; - sporna vsebina, vključno s psovkami, opolzkostjo, pohotnostjo, nasiljem, nestrpnostjo, sovraštvom in diskriminacijo na podlagi rase, spola, vere, narodnosti, invalidnosti, spolne usmerjenosti ali starosti; - Piratski računalniški programi, virusi, črvi, trojanski konji ali druga škodljiva koda; - Kakršen koli izdelek, storitev ali promocija, ki je nezakonita, kjer je tak izdelek, storitev ali promocija prejeta; - Kakršna koli vsebina, ki implicira in/ali se sklicuje na osebne zdravstvene podatke, ki so zaščiteni z Zakonom o prenosljivosti in odgovornosti zdravstvenega zavarovanja (»HIPAA«) ali Zakonom o zdravstveni informacijski tehnologiji za ekonomsko in klinično zdravje (»Zakon HITEC«); in - Katera koli druga vsebina, ki je prepovedana z veljavno zakonodajo v pristojnosti, iz katere je sporočilo poslano. 11. Reševanje sporov: V primeru spora, zahtevka ali polemike med vami in nami ali med vami in Stodge Inc. d/b/a Postscript ali katerim koli drugim ponudnikom storitev tretje osebe, ki deluje v našem imenu za prenos mobilna sporočila v okviru programa, ki izhajajo iz ali se nanašajo na zvezne ali državne zakonske zahtevke, zahtevke običajnega prava, to pogodbo ali njihovo kršitev, odpoved, uveljavljanje, razlago ali veljavnost, vključno z določitvijo obsega ali uporabnosti tega sporazuma za arbitražo, bo takšen spor, zahtevek ali polemiko v največji možni meri, ki jo dovoljuje zakon, odločila arbitraža v provinci Quebec v Kanadi pred enim razsodnikom. Stranki se strinjata, da bosta spor predložili zavezujoči arbitraži v skladu s Pravili trgovinske arbitraže Ameriškega arbitražnega združenja (»AAA«), ki so takrat v veljavi. Razen če ni drugače določeno v tem dokumentu, arbiter uporabi materialno pravo zveznega sodnega okrožja, v katerem je glavni kraj poslovanja družbe Deux par Deux , ne glede na pravila o koliziji zakonov. V desetih (10) koledarskih dneh po tem, ko je stranki vročena zahteva za arbitražo, morata stranki skupaj izbrati arbitra z najmanj petletnimi izkušnjami v tej funkciji in ki ima znanje in izkušnje s predmetom spora. Če se stranki ne dogovorita o arbitru v desetih (10) koledarskih dneh, lahko stranka zaprosi AAA za imenovanje arbitra, ki mora izpolnjevati enake zahteve glede izkušenj. V primeru spora arbiter odloči o izvršljivosti in razlagi tega arbitražnega sporazuma v skladu z Zveznim zakonom o arbitraži (»FAA«). Stranki se prav tako strinjata, da se pravila AAA, ki urejajo nujne zaščitne ukrepe, uporabljajo namesto zahtevanja nujne prepovedne odredbe na sodišču. Odločitev arbitra je dokončna in zavezujoča in nobena stranka nima pravice do pritožbe, razen tistih, ki so določene v razdelku 10 FAA. Vsaka stranka krije svoj delež honorarjev, plačanih za arbitra in administracijo arbitraže; vendar ima arbiter pooblastilo, da eni stranki naloži plačilo vseh ali katerega koli dela takih pristojbin kot del dobro obrazložene odločitve. Stranki se strinjata, da ima arbiter pooblastilo za dodelitev odvetniških stroškov samo v obsegu, ki je izrecno dovoljen z zakonom ali pogodbo. Arbiter nima pooblastil za dodelitev kaznovalne odškodnine in vsaka stranka se s tem odreka kakršni koli pravici do zahtevanja ali izterjave kaznovalne odškodnine v zvezi s katerim koli sporom, ki ga reši arbitraža. STRANKI SE STRINJATA, DA LAHKO VSAKA VLAŽI ZAHTEVKE PROTI DRUGI SAMO POSAMIČNO PREK ARBITRAŽE IN NE KOT TOŽNIK ALI ČLAN RAZREDA V KAKRŠNEM KOLI DOMNEVNEM SKUPINSKEM ALI PREDSTAVNIŠKEM ARBITRAŽNEM POSTOPKU. Poleg tega, razen če se obe stranki v podpisani pisni obliki dogovorita drugače, arbiter ne sme združiti zahtevkov več kot ene osebe in ne sme drugače voditi nobene oblike zastopniškega ali skupinskega postopka. Razen če to zahteva zakon, niti stranka niti arbiter ne smeta razkriti obstoja, vsebine ali rezultatov katere koli arbitraže brez predhodnega pisnega soglasja obeh strank, razen če želi zaščititi ali uveljaviti zakonsko pravico. Če je kateri koli pogoj ali določba tega razdelka neveljaven, nezakonit ali neizvršljiv v kateri koli jurisdikciji, taka neveljavnost, nezakonitost ali neizvršljivost ne vpliva na noben drug pogoj ali določbo tega razdelka ali razveljavi ali naredi neizvršljivega takega pogoja ali določbe v kateri koli drugi jurisdikciji . Če se iz kakršnega koli razloga spor nadaljuje na sodišču in ne na arbitraži, se stranki odpovedujeta pravici do sojenja s poroto. Ta določba o arbitraži ostane v veljavi tudi po preklicu ali prekinitvi vaše pogodbe o sodelovanju v katerem koli od naših programov. 12. Državna zakonodaja: Florida: Prizadevamo si spoštovati Floridski zakon o telemarketingu in Floridski zakon o neklicanju, ki veljata za prebivalce Floride. Za namene skladnosti se strinjate, da lahko domnevamo, da ste prebivalec Floride, če je v času privolitve v program (1) vaš naslov za pošiljanje, kot je naveden, na Floridi ali (2) območna koda za telefonska številka, uporabljena za prijavo v program, je območna koda Floride. Strinjate se, da zahteve floridskega zakona o telemarketingu in floridskega zakona o neklicanju ne veljajo za vas, in ne boste trdili, da ste prebivalec Floride, če ne izpolnjujete katerega od teh meril ali, alternativno, nam pisno ne sporočite pritrdilno, da ste prebivalec Floride, tako da nam pošljete pisno obvestilo. V kolikor ste prebivalec Floride, se strinjate, da mobilna sporočila, ki jih pošljemo kot neposredni odgovor na vaša mobilna sporočila ali zahteve (vključno z odgovorom na ključne besede, prijavo, zahtevki za pomoč ali ustavitev in obvestili o pošiljanju), vendar niso omejeni nanje, ne predstavljajo »telefonskega prodajnega klica« ali »komercialnega telefonskega klica za nagovarjanje« za namene oddelka 501 statuta Floride (vključno z, vendar ne omejeno na oddelka 501.059 in 501.616), v obsegu, v katerem je zakon sicer relevanten in uporaben. Washington: V obsegu, v katerem je zakonodaja relevantna in uporabna za program, si prizadevamo izpolnjevati zahteve komercialnega zbiranja telefonskih pozivov v skladu z revidiranim zakonikom Washingtona (RCW) (vključno z razdelki 80.36.390, 19.158.040, 19.158.040, vendar ne omejeno nanje). 19.158.110 in 19.158), kot velja za prebivalce Washingtona. Za namene skladnosti se strinjate, da lahko domnevamo, da ste prebivalec Washingtona, če je v času prijave v program območna koda za telefonsko številko, uporabljeno za vključitev v program, območna koda Washingtona. 13. Razno: Jamčite in izjavljate nam, da imate vse potrebne pravice, pooblastila in pooblastila, da se strinjate s temi pogoji in izpolnite svoje obveznosti, ki izhajajo iz tega, in da vas nič v tej pogodbi ali pri izvajanju takšnih obveznosti ne more kršiti. katere koli druge pogodbe ali obveznosti. Nezmožnost ene od strank, da v katerem koli pogledu uveljavlja katero koli pravico, določeno v tem dokumentu, se ne bo štelo za odpoved kakršnim koli nadaljnjim pravicam iz tega sporazuma. Če se ugotovi, da je katera koli določba te pogodbe neizvršljiva ali neveljavna, bo ta določba omejena ali odpravljena do najmanjšega potrebnega obsega, tako da ta pogodba sicer ostane v polni veljavi in ​​učinku ter izvršljiva. Vse nove funkcije, spremembe, posodobitve ali izboljšave programa so predmet te pogodbe, razen če ni izrecno pisno navedeno drugače. Pridržujemo si pravico do občasnih sprememb te pogodbe. O vseh posodobitvah te pogodbe vas bomo obvestili. Potrjujete svojo odgovornost, da občasno pregledate to pogodbo in da ste seznanjeni s takšnimi spremembami. Z nadaljevanjem sodelovanja v programu po takih spremembah sprejemate to pogodbo, kot je spremenjena.